Sia | broken/lost | |
Mai sanook | no fun | |
Mai mee sanook | no have fun | |
Kao Jai | cow - jiiiy enter mind - understand | |
Mai kao jai | I don't understand | |
Ba | bad | |
Roo | to know" | |
| | |
PREFIXES | | |
Pom (I) male / chan (I-female) | | |
Kho | he/they | |
Rao | 1st person I/me | |
Kun poot a-rai | you say what | |
Mee | have/had | |
Chuay | help | |
Na | able (when used as a prefix only) | |
Bpen | Verb to be (Ben...I am/...) | See THAI VERBS for full list |
Yoo | am/are located | |
Sia | lose/broken (sia jai - lose heart) | |
| | |
SUFFIXES | | |
khrap | male polite (ka is female) | |
ja | more familiar version of khrap (friends and family) | |
na | softens statement | |
leu/leaw (layoh) | added at the end of a sentence to make it past tense. | |
Mar | very | |
| | |
MEALS/EATING | | |
gin leu mai krap/ka | have eaten already? | |
bpai gin kâao gan mái | To go - eat - rice (food) - gan (together), no? | shall we go out to eat? |
Aroy mak mak | [Aloy] tasty very very | |
Aroy mai | tasty (no?) | is it tasty? |
Aroy dee | (tasty good -reply) | |
Gin | (ingest/eat) | |
Rao chop gin ka-nom ( I- like -to eat - snacks) | | |
Kor may-noo | please - menu | |
Pom gin paw pia|por pia tord ja | I ate deep fried spring rolls (words TBC) | |
Tord | fried | |
gin | kin | eat | |
deun / dum | drink | |
ahan / ahaan | food | |
kanom | dessert / candies | |
kaao | rice | |
kin/gin kaao | to eat (literally eat rice) | |
hew kaao | I am hungry | |
Khun hew kaao mai | are you hungry? | |
aroy | tasty | |
pom/chan kin leu krap/ka | I have eaten already thanks = | |
Pom/chan im leu krap/ka | I am full, thank you" | |
hew | hungry | |
SHOPPING/BUYING | | |
Tow Lay Kup/Ka | | |
Mai Da | No thanks (remember mai means ‘no’). Mai Da is pronounced May-Dar | |
Peng Mar | Very expensive. | You can also just say Peng and thais will understand. And if it's very very expensive throw another mar in Peng Ma Mar! |
Lod Dai Mai Kup/Ka | Can you discount. Pronounced Lod-Day-May Kup/Ka. | Notice we are placing a Kup/Ka at the end of this. We are asking politely for a discount. If no discount is given see Mai Da |
Too Mar | Very Cheap. Very unlikely you will have need to use this. | |
| | |
Useful Prepositions | | |
tîi | at ที่ | |
nai | in ใน | |
bon | on บน | |
dtâai | under ใต้ | |
rá-wàang | between ระหว่าง | |
dtrong-kâam | opposite ตรงข้าม | |
kâang-nâa | in front of ข้างหน้า | |
kâang-lǎng | behind ข้างหลัง | |
dtit-gàp | next to = ติดà¸à¸±à¸š | |
kâang bon | upstairs = ข้างบน | |
kâang lâang | downstairs = ข้างล่าง | |
kâang nai | inside = ข้างใน | |
kâang nâwk | outside = ข้างนà¸à¸ | |
glâi | near = ใà¸à¸¥à¹‰ | |
glai | far = ไà¸à¸¥" | |
| | |
The HEART | | |
Dee jai | good heart - happy | |
Jai dee | put your heart into it | |
Waan jai | sweet heart.. Sweetheart | |
Kon roo jai | person knows heart... Know me/them well..knows by heart | |
Jai ron | hot mind/heart tempered/impatient | |
Jai yen | cool mind/heart - patient | |
Hen jai | to see heart- sympathy (mai - not sympathetic) | |
Jai yen yen na | please calm down | |
Jai kao jai rao | I would feel the same (empathy) | |
Sia jai duay | I'm sorry with you (sympathy) (broken heart together) | |
Jai on | soft heart - easily give in (low resistance) | |
Jai kaeng | hard hearted (unkind) - also strong resistance re | parent tough love |
Sia jai | broken/lose heart (unhappy/sorry/regret) | |
Dee jai duay | I'm happy with you (share joy) | |
Pat bpen kon jing jai | Pat, you are a sincere/honest person | |
Jiing jai | really/true heart/mind - sincere/honest person | |
Mai jing jai | insincere person - backstabber | |
Duay | with you (verb) (together | also) | |
Por jai | enough (por) heart - are you satisfied? | |
Mai por jai | unsatisfied (unhappy/upset/dissatisfied) | |
Laai jai | promiscuous/unfaithful | |
INQUIRY | | |
pai nai mah | ""Where have you been"". | |
duu-lae dtua-eeng na khrap (doo-laa dua-eyng na crap) | take care of yourself | |
Ka chan ja duu lae dtua eeng | I will take care of myself (female) | |
kao-jai mai | (cow juy myee) do you understand | |
Haai reo reo ( recover - fast fast) rrray-oh | | |
Kun chue a-rai | (kuun cheew a-rr..eye) your - name -what?" | |
| | |
INTIMATE: | | |
joob joop|jub jub | like poop (jooop jooop) kiss, kiss (text out, like xoxo) | |
Ruk | (love) | |
naruk | (lovable) | |
Pom ruk ter | (I love you) | |
Suttiruk | (~sweetheart) | |
Suay | beautiful | |
Kun suay mak | you- beautiful- very | |
Faen | bf/gf (Fan) | |
Gan | together" | |
joob joop|jub jub | like poop (jooop jooop) kiss, kiss (text out, like xoxo) | |
Ruk | (love) | |
naruk | (lovable) | |
Pom ruk ter | (I love you) | |
Suttiruk | (~sweetheart) | |
Suay | beautiful | |
Kun suay mak | you- beautiful- very | |
Faen | bf/gf (Fan) | |
Gan | together" | |
MEALS/EATING | | |
gin leu mai krap/ka | have eaten already? | |
bpai gin kâao gan mái | shall we go out to eat? (To be eat rice(food) gan(together), no?) | |
Aroy mak mak | ([Aloy] tasty very very) | |
Aroy mai | is it tasty? | |
Aroy dee | (tasty good -reply) | |
Gin | (ingest/eat) | |
Rao chop gin ka-nom | I- like -to eat - snacks | |
Kor may-noo | please menu | |
Pom gin paw pia|por pia tord ja | I ate deep fried spring rolls (words TBC) | |
Tord | fried | |
gin | kin | eat | |
deun | drink | |
ahan | food | |
kanom | dessert / candies | |
kaao | rice | |
kin kaao | to eat (literally eat rice) | |
hew kaao | I am hungry | |
Khun hew kaao mai | are you hungry? | |
aroy | tasty | |
pom/chan kin leu krap/ka | I have eaten already thanks = | |
Pom/chan im leu krap/ka | I am full, thank you" | |
| | |
RECIPE NAMES | Food vocabulary | |
Laab moo | pork salad | |
Kâao neiow | sticky rice (cow nee-ouww) | |
Ka-noon | jack fruit (noon | support | prop up | backup)" |
| | |
MEALS(I LOVE): | | |
Rang khanom krok | Thai Coconut Dumpling (muffin tray dessert I love) | |
Pom chop gin gai yang | I like to eat chicken grilled | |
[paw bpia soht] - TBC | spring rolls - fresh|new | |
Pom gin por pia tord | I eat spring rolls fried | |
Kanom Thuay (kà-nŏm tûay) | Thai Coconut Custard | |
Pom chop gin ahan Thai | I like eat food Thai. Ruk is only used with people. | |
Ahan | food" | |
Rang khanom krok | Thai Coconut Dumpling (muffin tray dessert I love) | |
Pom chop gin gai yang | I like to eat chicken grilled | |
[paw bpia soht] - TBC | spring rolls - fresh|new | |
Pom gin por pia tord | I eat spring rolls fried | |
Kanom Thuay (kà-nŏm tûay) | Thai Coconut Custard | |
Pom chop gin ahan Thai | I like eat food Thai. Ruk is only used with people. | |
Ahan | food" | |
| | |
ENTERTAINMENT | | |
bpai gan mái? | shall we go to watch a movie? | |
Shall we go to watch a movie? | | |
duu (to watch, to look at), năng (movie, film) | | |
bpai gan mái? | shall we go to hear a band/music?" | |
VEHICLES: | | |
| | |
| | |
Houses/Buildings/Structures | | |
hong | room | |
Ta-na-kaan | bank" | |
VEHICLES | | |
Rot daeng / song tae (tahw) | red truck / (2 [song] tae [row]) | |
Rot | car | |
Kap | drive | |
| | |
REQUESTS/HELP | | |
Yoo tee nai | Where is the bathroom? Where is… (We recommend you keep a map on hand so that you can simply have them point to the location) | |
hong nam yoo tee-nai | water room (bathroom) is located at (yoo) where(tn)? | |
chuei dai mai | Please help me | |
kao jai | to understand (literally to enter the heart/body/soul) | |
mai kao jai | don’t understand | |
Mai roo | not know | |
| | |
CONCERN | | |
duu-lae dtua-eeng na khrap|ka | (take care (d-l) of yourself) | |
dern-taang bplàwd-pai | Have a safe (b-p) trip | |
kâam tà-nŏn dii-dii | cross the road carefully | |
Pom Wang waa | I hope that | |
kàp-rót bpàwd-pai | drive safely | |
Sai jai | pay attention/focus mind on | |
Dee jai | good heart/spirit...happy person | |
Dee jai duay | (I'm) happy for you | |
Jai dam | heart black...bad person | |
Nam jai | water heart - good person | |
Kun|{name} mee nam jai | you have water heart (kind/ generous/thoughtful) | |
Mai mee nam jai | not have kind heart - mean person | |
Hen jai | to understand with the heart (sympathise) | |
kao jai | to enter the heart/mind (to know/understand with the head) | |
Kreng jai | desire not to impose upon | |
Wang waa | hope that... | |
Ra-wang | be careful | |
Pom Bpen huang (Ben hu-uung) I'm worried you | | |
Naa | face | |
sia naa | broken/lost face...not good" | |
| | |
DAY/TIME | | |
Meuua Wan Nee | yesterday | |
Wan-nii | today wan-nee | |
Phroong Nee | tomorrow | |
Ma Ruuen Nee | day after tomorrow | |
| | |
CLASSIFIERS (Noun-amount-Classifier) | | |
Naam | water | |
kuat (kew-wat) | Bottle | |
Ao Naam sam kuat (order-water-3-bottle) | | |
Gaa-fae song tuai | (coffee 2 cups) | |
Jaan | plate/dish | |
Ahan | food | |
Gra-byong | can | |
Kon | people | |
Dtua | clothing | |
SHOPPING/BUYING | | |
Tow Lay Kup/Ka | | |
thanks (remember mai means ‘no’). Mai Da is pronounced May-Dar | | |
Peng Mar | Very expensive | |
Lod Dai Mai Kup/Ka | Can you discount. Pronounced Lod-Day-May Kup/Ka. Notice we are placing a Kup/Ka at the end of this. We are asking, politely, for a discount. If no discount is given, see Mai Da | |
Too Mar | Very Cheap. | |
| | |
Containers as the unit count of food | | |
bai | ใบ bags, glasses, cups, fruits, plates, bottles, boxes, sheets of paper | |
jaan | จาน numbers of plates, rice, food etc. | |
gâeo à¹à¸à¹‰à¸§ numbers of glasses of beer, water etc. | | |
tûai ถ้วย numbers of cups/(+bowls?) of tea, coffee, soup etc. | | |
kon คน | people | |
fong ฟà¸à¸‡ | eggs | |
kan คัน | cars, motorbikes, bikes, *spoons, *forks, umbrellas | |
dtua ตัว | animals, clothes, tables, chairs, letters of alphabet, cigarettes etc. | |
lêm เล่ม | books, notebooks, magazines, *knives, *candles | |
an à¸à¸±à¸™ | pieces of candy, ashtrays, round object, objects with unknown classifiers. | |
lûuk ลูก | fruit, mountains, balls and other round things. | |
krûeang เครื่à¸à¸‡ | radios, T.V.s, refrigerators, computers, electrical or mechanical machines. | |
chán ชั้น | floors of building, grades of class in schools, classes of train or airplane seats | |
hâwng ห้à¸à¸‡ rooms | | |
dà wk ดà¸à¸ flowers | | |
kráng ครั้ง times (number of occurrences) | | |
yà ang à¸à¸¢à¹ˆà¸²à¸‡ kinds of things, number of things | | |
kûu คู่ pairs of thing or couple | | |
rûeang เรื่à¸à¸‡ movies, plays, stories | | |
dtôn ต้น trees | | |
chút ชุด set of things, suits, dresses | | |
lăng หลัง houses | | |
| | |
Lawn-Mar | It’s always hot in Thailand, so when you walk into a shop or restaurant say Lawn-Mar. If it’s very, very hot, throw another mar in – Lawn-Ma-Mar. | |
Joop Joop | Kiss Kiss. You can use this on the opposite | sex to say goodbye. Someone explained this to me as putting XXX at the end of an SMS message. |
Mai cow jai | I don’t understand | |
Nee tao rai? | How much? | |
tao arai | How much | |
Lot noi dai mai | Can you give a discount? | |
Khun chue a-rai? | What is your name? | |
Phom chue | My name is… | |
Ma jark | I come from | |
Hong nam yoo nai? | Room water where? - where's the bathroom | |
tee nee | Here | |
Sanaam bin | Airport | |
Naam | Water | |
Bia | Beer | |
Gin | Eat | |
Dum | Drink | |
aroi | Delicious (a-loy) | |
Pom rak mueng Thai | I love Thailand | |
| | |
TIME OF THE DAY | | |
dtaawn-chaao | (time-morning) | |
dtaawn-baii | (time-noon/lunch) | |
dtaawn-yen | (time-evening) | |
O’clock | | |
TBD | | |
workday - 6am-6pm | | |
late morning | | |
lunch | | |
afternoon | | |
evening | | |
night | | |
overnight | | |
| | |
DAYS OF THE WEEK | | |
wan | day | |
wan chan | Monday | |
wan ankan | Tuesday | |
wan pud | Wednesday | |
wan pareuhad | Thursday | |
wan suk | Friday | |
wan sao | Saturday | |
wan atit | Sunday | |
Wan-nii | Today | |
Mue-a wan | yesterday (mu-aa) | |
leu / leaw | layoh (lay-oouww) | is added at the end of a sentence to make it past tense." |